Until the advent of materialism and 19th c. dogma, Western Civilisation was superior to anything Islam had developed. Islam has not aided in the development of the modern world; in fact civilisation has only been created in spite of Islam. Proof of this resides in the 'modern' world and the unending political-economic and spiritual poverty of Muslim states and regions. Squatting on richer civilisations is not 'progress'. Islam is pagan, totalitarian, and irrational.
"William of Moerbeke translated at least forty-eight treatises, including seven on mathematics and mechanics by Archimedes, translated for the first time into Latin (Grant 1974, 39-41; Minio-Paluello 1974, 436-438). His Aristotelian translations are truly impressive. He was the first to translate Aristotle's biological works from Greek into Latin. In translating the rest of Aristotle's natural philosophy, Moerbeke found it useful to revise, expand, and even complete some earlier translations, including revisions of at least three treatises previously translated by James of Venice. In addition, Moerbeke translated Greek commentaries on Aristotle's works from late antiquity. Thus, he translated John Philoponus' Commentary on the Soul, and Simplicius' Commentary on the Heavens. One of the earliest beneficiaries of Moerbeke's translations was Thomas Aquinas."Grant continues on page 167: Arab translations ?
"With Moerbeke's monumental contributions, all of Aristotle's natural philosophy was available by the last quarter of the thirteenth century in translations from Greek and Arabic. Although many scientific works were translated from Arabic to Latin in the first half of the twelfth century by such translators as Plato of Tivoli, Adelard of Bath, Robert of Chester, Hermann of Carinthia, Dominicus Gundissalinus, Peter Alfonso, John of Seville, and others, the earliest translations of Aristotle's works on natural philosophy appear to have occurred in Spain in the latter half of the twelfth century. By far the most prominent translator of Aristotle's works on natural philosophy was Gerard of Cremona (c. A.D. 1114-1187), the most prolific translator from Arabic to Latin of works on science, medicine, and natural philosophy."Grant's last point is key. Moslems and Arabs did not invent anything of note. Perhaps their slavish devotion to Aristotle – itself a non-science – might show some limited 'intellectual energy', but the Moslems and Arabs never proved the ancient Greeks right or wrong. They never built upon their ideas, nor did they challenge them. Much of Aristotle is pure gibberish of course. It stultified thinking for 2000 years – abiogenesis ? cosmos did not move ? the earth was 'still' ? plants could become fauna ? Some Aristotelian nonsense still clouds judgements even today. In any event, the Moslems did not improve or disprove any aspect of this non-science.
Gerard of Cremona and those associated with him translated dozens of works from Arabic to Latin, among them probably Alhazen's book on Optics, which could not have been translated from Greek since it did not exist in Greek. It is thus true that there were translations from Arabic and that some of these did have some impact in Europe. It would be historically inaccurate to claim otherwise. But although this translation movement was significant, we should focus at least as much on how these different civilizations used this information.”